Перевод: с английского на русский

с русского на английский

(научного стиля)

  • 1 лексические\ особенности\ научного\ стиля

    - бросающаяся в глаза особенность: использование специальной терминологии;
    - слова употребляются либо в основных прямых, либо в терминологических значениях, но не в экспрессивно-образных;
    - специальные устойчивые выражения и наречия;

    to sum up, as we have seen, so far we have been considering; finally, again, thus

    - помимо нейтральных слов и терминологии употребляются т.н. книжные слова;

    automata, perform, cardinal, comprise, susceptible, analogous, approximate, calculation, circular, heterogeneous, initial, internal, maximum, minimum, phenomenon - phenomena, respectively, simultaneous, automation - automata

    - логическое подчёркивание м.б. выражено лексически;

    note that..., I wish to emphasise..., another point of considerable interest is..., an interesting problem is that of..., one of the most remarkable of..., phenomena is..., it is by no means trivial...

    - преобладание количественной экспрессивности;

    very far from conservative, much less limited, almost all of which, much the same, most essential, very diverse sorts, long before

    Source: I.V.A.
    See: scientific style

    English-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > лексические\ особенности\ научного\ стиля

  • 2 морфологические\ особенности\ научного\ стиля

    - авторская речь построена в первом лице множ. ч. "мы": 1) наука создана содружеством большого кол-ва учёных, 2) вовлечение читателей в процесс рассуждения и доказательства;

    we are coming to realise, we have taken in to be, the tube has shown us, we are beginning to see, we deal with, we are now speaking

    - множественное скромности;

    As an illustration let us take the language of Euclidean geometry and algebra. (A.Einstein)

    - широко употребляются безличные формы c it и конструкции с one;

    It should be borne in mind, it may be seen; one may write, one may show, one may assume, one can readily see

    - заметное предпочтение отдаётся пассиву и неличным формам глагола;

    I use the same notation as previously --> The notation is the same as previously used.

    - преобладание именных, а не глагольных конструкций даёт возможность большего обобщения, устраняя необходимость указывать время действия;

    when we arrived --> at the time of our arrival

    - термины, обозначающие вещество или отвечённое понятие, употребляются в обеих числовых формах без сдвига лексического значения и могут определяться числительными;

    Normally two horizontal permeabilities are measured.

    - сравнительно частое употребление настоящего продолженного и будущего вместо простого настоящего;

    To-day we are coming to realize that.... We are beginning to see that.... Finally, as long as the automaton is running,....

    The information fed into this central control system will very often contain information concerning the functioning of the effectors themselves. (N.Wiener - Cybernetics...)

    Source: I.V.A.
    See: scientific style

    English-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > морфологические\ особенности\ научного\ стиля

  • 3 общие\ особенности\ научного\ стиля

    - стилеобразующий фактор: необходимость доходчивости и логической последовательности изложения сложного материала, большая традиционность;
    - единственная функция: интеллектуально-коммуникативная;
    - каждый абзац начинается с ключевого предложения, излагающего основную мысль;
    - удовлетворяет требованиям логического построения и максимальной объективности изложения;
    - отражает работу разума и адресован разуму;
    - отсутствие или ограниченность контакт с получателем;
    Source: I.V.A.
    See: scientific style

    English-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > общие\ особенности\ научного\ стиля

  • 4 синтаксические\ особенности\ научного\ стиля

    - синтаксическая структура: стройная, полная и, по возможности, стереотипная; преобладают сложноподчинённые предложения, простые - развёрнуты за счёт однородных членов;
    - преимущественно прямой порядок слов;
    - широкое использование различных типов определений; почти каждое существительное имеет постпозитивное или препозитивное определение, предложный, причастный, герундиальный или инфинитивный оборот

    To cover this aspect of communication engineering we had to develop a statistical theory of the amount of information, in which the unit of the amount of information was that transmitted as a single decision between equally probable alternatives. (N.Wiener - Cybernetics...)

    - специфичны: препозитивные определительные группы;

    automatic gyrocompass ship-steering systems, anti-aircraft fire-control systems, automatically-controlled oil-cracking stills, ultra rapid computer machines, very old steam-engine governor(N.Wiener - Cybernetics...)

    - обилие и разнообразие союзов и союзных слов, двойных союзов, (эксплицитно выраженные связи между элементами);

    that, and that, than, if, as, or, nor; not merely... but also, whether... or, both... and, as... as...; thereby, therewith, hereby

    Source: I.V.A.
    See: scientific style

    English-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > синтаксические\ особенности\ научного\ стиля

  • 5 scientific\ style

    found in articles, brochures, monographs and other scientific and academic publications (V.A.K.)
    ••
    The aim is to prove a hypothesis, to create new concepts, to disclose the internal laws of existence, development, relations between different phenomena, etc. (I.R.G.)
    - features of scientific style
    ••
    характерен для текстов, предназначенных для сообщения точных сведений из какой-либо специально области и для закрепления процесса познания;
    - общие особенности научного стиля
    - лексические особенности научного стиля
    - морфологические особенности научного стиля
    - синтаксические особенности научного стиля
    Source: I.V.A.
    See: functional style, stylistic device

    English-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > scientific\ style

  • 6 elegance

    noun
    элегантность, изящество; to dress with elegance одеваться со вкусом
    * * *
    (n) изящество; элегантность
    * * *
    изящество, элегантность, утонченность
    * * *
    [el·e·gance || 'elɪgəns] n. элегантность, изящество, утонченность
    * * *
    * * *
    1) изящество 2) отточенность, четкость, ясность (научного стиля)

    Новый англо-русский словарь > elegance

  • 7 elegancy

    noun
    элегантность, изящество; to dress with elegance одеваться со вкусом
    * * *
    изящество, элегантность, утонченность
    * * *
    n. элегантность, изящество, утонченность
    * * *
    * * *
    1) изящество 2) отточенность, четкость, ясность (научного стиля)

    Новый англо-русский словарь > elegancy

  • 8 elegance

    ˈelɪɡəns элегантность, изящество - to dress with * одеваться со вкусом изысканность, утонченность - * of style изысканность стиля отточенность, ясность, простота( формулировки, научного доказательства и т. п.) - the * of a mathematical proof четкость математического доказательства что-л. изящное elegance, elegancy элегантность, изящество;
    to dress with elegance одеваться со вкусом elegance, elegancy элегантность, изящество;
    to dress with elegance одеваться со вкусом elegance, elegancy элегантность, изящество;
    to dress with elegance одеваться со вкусом

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > elegance

  • 9 elegance

    [ʹelıgəns] n
    1. элегантность, изящество
    2. изысканность, утончённость
    3. отточенность, ясность, простота (формулировки, научного доказательства и т. п.)

    the elegance of a mathematical proof - чёткость математического доказательства

    4. что-л. изящное

    НБАРС > elegance

См. также в других словарях:

  • полевая жанровая структура научного стиля — 1) ядерная зона: жанровые разновидности, репрезентирующие новое научное знание: а) научная статья; б) монография; в) диссертация; г) научно технический отчет; д) тезисы; 2) периферийная зона: жанровые разновидности, в которых лингвостилистические …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Полевая жанровая структура научного стиля — 1) ядерная зона: жанровые разновидности, репрезентирующие новое научное знание:    а) научная статья;    б) монография;    в) диссертация;    г) научно технический отчет;    д) тезисы; 2) периферийная зона: жанровые разновидности, в которых… …   Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

  • информационная модель научного стиля — I. Ситуация общения: 1) общение со многими людьми через научную литературу, выступления на научные темы (лекции, доклады и т.п.); 2) основные функции речи: воздействующая и информативная; 3) задачи речи: сообщение существенных признаков предмета …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • лексика научного стиля — Стилистический пласт в словарном составе языка, типичный для научной речи: 1) общенаучная л.: дифференцировать, классифицировать, функция; 2) узкоспециальная л.: термины химии: окись, молекула, полимер; термины биологии: ареал, биосфера, фауна.… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Речевая системность функционального стиля — – это взаимосвязь разноуровневых языковых и текстовых единиц в конкретной речевой разновидности, основанная на выполнении единой коммуникативной цели и общей функции, обусловленная экстралингвистической базой этой разновидности, прежде всего… …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • Полевая структура функционального стиля — – это модель функц. стиля, представляющая собой подразделение каждого из функц. стилей на более частные видовые образования, структурируемое по принципу поля, т.е. с выделением центра (ядра) стиля и его периферии, включая случаи пересечения и… …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • Конструктивный принцип функционального стиля — (доминанта функц. стиля) – свойственный тому или другому функц. стилю ведущий принцип отбора языковых средств и их текстовой организации, обусловленный базовыми экстралингвистическими стилеобразующими факторами (см.) и тем самым создающий… …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • стиль научного мышления —         СТИЛЬ НАУЧНОГО МЫШЛЕНИЯ совокупность характерных черт мышления ученых, система ориентации на те или иные идеи, методы, образцы исследования, интерпретации и оценки; «готовность к направленному восприятию и соответствующему пониманию того …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • СТИЛЬ НАУЧНОГО МЫШЛЕНИЯ — исторически сложившаяся совокупность методологических регулятивов, идеалов и норм науки, философских принципов, определяющих содержание и направленность изменений науки на исторически конкретном этапе ее развития. Понятие С.Н.М. (СНМ), наряду с… …   Новейший философский словарь

  • Научный стиль — Основная статья: Функциональные стили речи Научный стиль  функциональный стиль речи литературного языка, которому присущ ряд особенностей: предварительное обдумывание высказывания, монологический характер, строгий отбор языковых средств,… …   Википедия

  • Научный стиль речи — Основная статья: Функциональные стили речи Научный стиль функциональный стиль речи, литературного языка, которому присущ ряд особенностей: предварительное обдумывание высказывания, монологический характер, строгий отбор языковых средств,… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»